Поиск в словарях
Искать во всех

Немецко-русский словарь - schlagen*

 

Перевод с немецкого языка schlagen* на русский

schlagen*
I vt 1. бить , ударять , ударить j-n auf die Schulter schlagen хлопнуть кого-л. по плечу j-n ins Gesicht schlagen ударить кого-л. по лицу j-n zu Boden schlagen свалить кого-л. ударом на землю einen Nagel in die Wand schlagen вбить гвоздь в стену Löcher ins Eis schlagen пробивать лёд , делать во льду проруби ein Fenster in die Wand schlagen пробить окно в стене j-m ein Loch in den Kopf schlagen пробить кому-л. голову die Zirkelspitze in den Punkt A schlagen поставить ножку циркуля в точку А seine Zähne in den Knochen schlagen вцепиться зубами в кость j-n ans Kreuz schlagen распять кого-л. ich bin wie vor den Kopf geschlagen меня как обухом по голове (ударило) 2. : die Hände vors Gesicht schlagen закрыть руками лицо ein Tuch um die Schultern schlagen накинуть на плечи платок Bäume schlagen рубить лес 3. : eine Schneise schlagen прорубать просеку eine Brücke schlagen навести мост Münzen schlagen чеканить монеты 4. бить (в барабан и т. п.) die Trommel schlagen бить в барабан den Takt schlagen отбивать такт Alarm schlagen бить тревогу (тж. перен.) , объявлять тревогу , подавать сигнал тревоги 5. бить , разбить , побить , победить j-n mit seinen eigenen Waffen schlagen перен. (по)бить кого-л. его (же) собственным оружием j-n in die Flucht schlagen обратить кого-л. в бегство der konservative Kandidat ist geschlagen worden кандидат консерваторов потерпел поражение (на выборах) 6. сбивать , взбивать (яйца и т. п.) 7. выбивать j-m etw. aus der Hand schlagen выбить у кого-л. что-л. из рук j-m etw. aus dem Kopf schlagen выбить что-л. у кого-л. из головы aus etw. (D) Gewinn schlagen извлекать выгоду из чего-л. II vi 1. (s) бить; вырываться die Flammen schlagen aus dem Fenster пламя выбивается из окна 2. (s) (gegen A , auf A) ударяться (обо что-л.) 3. биться (о сердце , пульсе) 4. бить , звонить (о часах) es schlägt Mitternacht бьёт полночь 5. щёлкать , заливаться трелями (о соловье , зяблике) а das schlägt nicht in mein Fach это не моя специальность , это не по моей части aus der Art schlagen быть иного склада ihm schlug das Gewissen в нём заговорила совесть , он почувствовал угрызения совести III sich schlagen 1. драться 2. драться , сражаться (о войсках) а sich (D) an die Brust schlagen бить себя в грудь (тж. перен.) sich recht und schlecht durchs leben schlagen кое-как пробиваться (в жизни) sich (seitwärts) in die Büsche schlagen разг. скрыться , смыться , улизнуть sich auf j-s Seite schlagen перейти на чью-л. сторону
Рейтинг статьи:
Комментарии:

Вопрос-ответ:

Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):

Самые популярные термины

1
5549
2
3902
3
3019
4
2828
5
2186
6
1996
7
1921
8
1845
9
1696
10
1666
11
1649
12
1565
13
1518
14
1438
15
1398
16
1365
17
1345
18
1254
19
1186
20
1159