Немецко-русский словарь - schlagen*
Перевод с немецкого языка schlagen* на русский
schlagen*
I vt 1. бить , ударять , ударить j-n auf die Schulter schlagen хлопнуть кого-л. по плечу j-n ins Gesicht schlagen ударить кого-л. по лицу j-n zu Boden schlagen свалить кого-л. ударом на землю einen Nagel in die Wand schlagen вбить гвоздь в стену Löcher ins Eis schlagen пробивать лёд , делать во льду проруби ein Fenster in die Wand schlagen пробить окно в стене j-m ein Loch in den Kopf schlagen пробить кому-л. голову die Zirkelspitze in den Punkt A schlagen поставить ножку циркуля в точку А seine Zähne in den Knochen schlagen вцепиться зубами в кость j-n ans Kreuz schlagen распять кого-л. ich bin wie vor den Kopf geschlagen меня как обухом по голове (ударило) 2. : die Hände vors Gesicht schlagen закрыть руками лицо ein Tuch um die Schultern schlagen накинуть на плечи платок Bäume schlagen рубить лес 3. : eine Schneise schlagen прорубать просеку eine Brücke schlagen навести мост Münzen schlagen чеканить монеты 4. бить (в барабан и т. п.) die Trommel schlagen бить в барабан den Takt schlagen отбивать такт Alarm schlagen бить тревогу (тж. перен.) , объявлять тревогу , подавать сигнал тревоги 5. бить , разбить , побить , победить j-n mit seinen eigenen Waffen schlagen перен. (по)бить кого-л. его (же) собственным оружием j-n in die Flucht schlagen обратить кого-л. в бегство der konservative Kandidat ist geschlagen worden кандидат консерваторов потерпел поражение (на выборах) 6. сбивать , взбивать (яйца и т. п.) 7. выбивать j-m etw. aus der Hand schlagen выбить у кого-л. что-л. из рук j-m etw. aus dem Kopf schlagen выбить что-л. у кого-л. из головы aus etw. (D) Gewinn schlagen извлекать выгоду из чего-л. II vi 1. (s) бить; вырываться die Flammen schlagen aus dem Fenster пламя выбивается из окна 2. (s) (gegen A , auf A) ударяться (обо что-л.) 3. биться (о сердце , пульсе) 4. бить , звонить (о часах) es schlägt Mitternacht бьёт полночь 5. щёлкать , заливаться трелями (о соловье , зяблике) а das schlägt nicht in mein Fach это не моя специальность , это не по моей части aus der Art schlagen быть иного склада ihm schlug das Gewissen в нём заговорила совесть , он почувствовал угрызения совести III sich schlagen 1. драться 2. драться , сражаться (о войсках) а sich (D) an die Brust schlagen бить себя в грудь (тж. перен.) sich recht und schlecht durchs leben schlagen кое-как пробиваться (в жизни) sich (seitwärts) in die Büsche schlagen разг. скрыться , смыться , улизнуть sich auf j-s Seite schlagen перейти на чью-л. сторону
Рейтинг статьи:
Комментарии:
Вопрос-ответ:
Похожие слова
Ссылка для сайта или блога:
Ссылка для форума (bb-код):
Самые популярные термины
1 | 5549 | |
2 | 3902 | |
3 | 3019 | |
4 | 2828 | |
5 | 2186 | |
6 | 1996 | |
7 | 1921 | |
8 | 1845 | |
9 | 1696 | |
10 | 1666 | |
11 | 1649 | |
12 | 1565 | |
13 | 1518 | |
14 | 1438 | |
15 | 1398 | |
16 | 1365 | |
17 | 1345 | |
18 | 1254 | |
19 | 1186 | |
20 | 1159 |